April 28 Seminar: Nadege Veldwachter
There is one paper to read for the seminar. The large version is in French, and the smaller version is a partial translation to English.
Published: Thursday, April 28, 2005
Translating the Caribbean : From Local to National and Global
Nadege Veldwachter, April 2005
One might say that there are two basic ways of approaching literary studies: first, we can look at texts as discursive formations, metaphors that need to be subjected to rhetorical analysis and second, we can look at language and literature as concrete material realities with a market value. In the last two years of research and writing, I have become particularly intrigued by literary texts and essays that make the reader more aware of the power relations that inform the presentation and reception of Francophone Caribbean literature. This literature is simultaneously imbricated in the ‘national’ culture of
This dissertation examines both the literary and social aspects of the book by analyzing the conditions under which Caribbean writers are published, translated and read in
Download File: TranslatingtheCaribbean.pdf