|
Lesson Plans Index
Classical Japan
Historical
Overview
Literature
Overview

Web Resources related to this topic
-- University of Hawai'i Japanese
literature graduate reading list --
James Madison University bibliography
of Japanese literature for children
|
Annotated Bibliography
of
Heian Era (794-1185) Literature
Lynne
K. Miyake
Pomona College
1) Anthologies
a) Donald Keene, compiled & ed., Anthology of Japanese
Literature: From the Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century. New
York: Grove Press, Inc., 1955.
The oldest of the anthologies on classical Japanese literature,
it includes poetry, prose, and dramatic selections from the Nara
through the Tokugawa periods. Selections have been made from the
standard works from each of the periods. Longer pieces have been
excerpted. The Haruo Shirane anthology is slated to be an alternative
to the Keene anthology.
b) Haruo Shirane, ed. --forthcoming.
Reported to be a comprehensive alternative to the Keene
anthology.
c) Helen McCullough, compiled and ed. Classical Japanese Prose: An
Anthology. Stanford: Stanford University Press, 1990. A collection of
prose works from the Heian through the early Tokugawa periods, almost
exclusively translated by the editor., it only includes prose selections
and duplicates the Keene anthology somewhat in the Heian works, but the
passages selected are different. It also adds excerpts from the
historical tales and short tale collections. There is a useful
introduction that contextualizes the selections and each selection is
provided with a short introduction as well. Two appendices,
"Offices, Ranks, and the Imperial Palace" and a concise
introduction to the techniques used in classical Japanese poetry, are
appended at the end. d) Steven Carter, translated. Traditional Japanese
Poetry: An Anthology. Stanford: Stanford University Press, 1991. An
anthology solely dedicated to poetry, the volume covers the Nara
(Ancient Age) through the modern age. Selections for the Heian period
center largely on a corpus of poems by a particular poet, but it also
includes anonymous poems and a sequence of poems from the Kokinshû, a
short selection of poems in Chinese (kanbun), and excerpted poems from a
diary. Each entry has a short informative introduction and a selected
bibliography of translations and theoretic studies is also provided.
Most of the translations have been provided Carter. It also has a very
helpful selected bibliography which lists both translations and studies.
2) General Works
a) Donald Keene. Seeds in the Heart: Japanese Literature from
Earliest Times to the Late Sixteenth Century. New York: Columbia
University Press, 1999.
A comprehensive tome of 1265 pages which introduces the writings
of the Nara through the late Muromachi period (late 1600). This is the
first of three volumes, comprising a complete history of Japanese
literature. Categorizing most of the works by genre--"Late Heian
Collections of Waka Poetry", "Heian Diaries"--Keene
then writes several pages on the works that comprise that genre. For
example for the waka collections, he lists the anthologies that follow
the Kokinshû, providing a summary of the content, information on the
editor (or author for the diaries and tales), the circumstances of its
compilation (or writing) and other useful information. It is a very
good introduction to the literature of the period from which the
reader can move on to more specialized studies.
b) Earl Miner, Hiroko Odagiri, & Robert Morrell. The
Princeton Companion to Classical Japanese Literature. Princeton:
Princeton University Press, 1985.
Formatted as a handy resource, it is not to be read from cover
to cover but to be used to look up authors, their works, information
on the history of the period, annual observances, material culture,
etc. Most information can be retrieved using the table of contents or
the index. A very handy reference book, although with more information
than a non-specialist reader may want.
c) Helen McCullough. "Aristocratic Culture." The
Cambridge History of Japan; Heian Vol. 2. Donald Shively &
William McCullough, eds. Cambridge: Cambridge University Press, 1999,
pp. 390-448.
The chapter examines the material and artistic culture of the
Heian period, examining the domestic architecture and furnishings,
the, textiles and costumes, the aristocratic occupations and pastimes
as well as literature, poetry, calligraphy, and art of the period. The
opening two paragraphs provide a useful snapshot of the
characteristics of the period. One word of caution: we should not
automatically consider a tendency toward emotionalism rather than
intellectualism or the subordination of the individual in deference to
the group as negative--they are simply different from what we
encounter in the 20th C western cultures. In the same volume William
McCullough provides the historical/political backdrop of "The
Heian court, 794-1070" (pp. 20-96) and an account of the capital,
its structures, its residences, and its administration ("The
Capital and its Society", pp. 97-182).
d) Edwin Cranston. "Heian Literature," Kodansha
Encyclopedia of Japan. Vol. 5. Tokyo: Kodansha International, 1983,
pp. 28-41.
Divided into three chronological segments, the article covers
Heian literature from its inceptions from 794-905 when Chinese
writings were in vogue to "The Birth of Prose Literature
(905-1020)" to the post-Genji through the compilation of the
eighth imperial poetic anthology, the Shinkokinshû (1020-1205),
extending the Heian period a little past its usual 1185 cut-off.
Cranston provides more on the two poets, Ono no Komachi and Ariwara no
Narihira, whom we studied in the poetry segment (pp. 30-31). He
briefly discusses Sei Shônagon on p. 34 and provides a reading of
Genji as "one of the most problematic characters in world
literature"....[A]ll charm and handsomeness, talent and ardor...[Genji
also exhibits] self-centeredness, rashness, [and] insensitivity to the
feelings of others" (p. 35). Very helpful in getting an overview
of the period but may be more detailed than some would want. e) Helen
McCullough. "Introduction." Tales of Ise: Lyrical Episodes
from Tenth Century Japan. Stanford: Stanford University Press, 1968,
pp. 3-65.
In addition to providing a backdrop of the tale, the
introduction discusses the influence of Chinese poetic and cultural
influences in the early Heian period, the rhetorical devices used in
waka, and Ariwara no Narihira, the otoko (a[certain] man/[courtier)
protagonist of the tale. However, what might be of greatest interest
are the sections on Ono no Komachi (pp. 39-41) and Narihira (pp.
41-55) as well as a short passage ("The Confucian Ideal,"
pp. 14-17), explaining why poetry was considered central in the
cultural, social, and political life of the period. Following the
T'ang ideal, the ideal man was to "'cultivate his person' for the
good of the state" (p. 16). This meant acquiring skill in
calligraphy, painting, music, and poetry--for "poetry was a
useful adjunct to the government because it improved the quality of
the ruling class" (p. 17).
f) Sonja Arntzen, "Introduction" The Kagerô Diary: A
Woman's Autobiographical Text from Tenth-Century Japan. Michigan:
Center for Japanese Studies, University of Michigan, 1997, pp.
1-50.
Specifically written as an introduction to The Kagerô Diary,
and early Heian work, it still has very useful information on the
period, especially in terms of situating women. It also has very
accessible sections on the language, orthography, and poetic
devices.
g) Edith Sarra. Fictions of Femininity: Literary Inventions of
Gender in Japanese Court Women's Memoirs. Stanford: Stanford
University Press, 1999.
A very interesting study of four of the central works written by
Heian women. The chapter on Sei Shônagon and The Pillow Book may be
of greatest interest. Sarra concludes that Shônagon deliberately
provides the most successful alternative to the socially and
culturally sanctioned model of ideal wifely and poetic behavior by
constructing herself in the very unfeminine pose of voyeur and
cultural arbiter, thereby not internalizing the male gaze but
shattering it.
h) Victoria Vernon. "Revising the Legacy". Daughters
of the Moon: Wish, Will, and Social Constraint in Fiction by Modern
Japanese Women. Berkeley: Institute of East Asian Studies,
University of California, Berkeley Center for Japanese Studies, 1988,
17-32.
Vernon's text deals exclusively with modern women writers but
her second chapter does an excellent job of contextualizing women's
writing within the double- edge legacy of Heian women writers. On the
one hand, modern women writers had an easier time in breaking back
into the public arena because 900 years ago women proved that they
could write, but, on the other, their powerful legacy limited the
kinds of topics modern women could write about. For our purposes,
Vernon does an excellent job of examining how and why women were able
to write during the Heian period.
i) H. Richard Okada. Figures of Resistance: Language, Poetry,
and Narrating in "The Tale of Genji" and Other Mid-Heian Texts.
Durham: Duke University Press, 1991.
A much more technical study, Figures of Resistance examines
three Heian texts, one of which is The Tale of Genji. "Situating
the 'Feminine Hand'" looks at the role of women , especially in
their capacity as producers and consumers of literature. One word of
caution is that he accords too much prominence to women, suggesting
that they were literarily more dominant . However, poetry was still
the central art form of the period and it was the men who compiled the
most prestigious anthologies and who were represented in them.
j) Carole Cavanaugh. "Text and Textile: Unweaving the Female
Subject in Heian Writing." Positions 4:3 (Winter 1996), pp.
595-636.
A very innovative article which examines the economy of clothing
and textiles in the Heian period as a means of currency and a measure
of social worth. It was clear that the men folk of the period
"owned" the silk cloth, but Cavanaugh very persuasively
argues that by being the creators and the storehouses of the cloth the
women played a very crucial and effective role at court. The last
third of the article deals with the displacement of the female figure
by the clothing she wears--a case of the clothes making the woman
perhaps--which, due to the limitation of space, was not as
convincingly argued as the first section of the article. A very
densely written piece, the article is hard to read for those not
schooled in Marxist, poststructuralist discourse.
k) Thomas LaMarre. Uncovering Heian Japan: An Archeology of
Sensation and Inscription. Durham: Duke University Press,
2000.
For the truly adventurous, this study attempts to bring back
into the discussion the central role that Chinese poetry and
orthography played even in the poetic tradition at the height of the
Heian period which many Japanese literary historians consider
"purely Japanese". A very innovative and exciting study,
although technical and a bit of a tough read.
l) Tomiko Yoda. Inscribing Divisions: Gender, Discourse, and
Subject in Heian Vernacular Narrative. Ph.D. diss. Stanford
University, 1996.
In this unpublished dissertation, Yoda examines the narrative
strategies utilized in four texts from the Heian period. At times it
is extremely technical in its discussions of the linguistic bases Yoda
uses for her analysis, but Ch. 4 on Genji, especially its discussion
of how the different uses of poetry by men and women protagonists
might be of special interest.
3) Works on Genji
a) Richard Bowring. Murasaki Shikibu: The Tale of Genji..
Landmarks of World Literature. Cambridge: Cambridge University
Press, 1988.
This is a very handy resource which not only gives a summary of
all 54 chapters but provides historical, social, and cultural context
of the period. My one concern is that he ascribes a rather passive and
sterile role to the women which is countered by Field's book.
b) Norma Field. The Splendor of Longing in The Tale of Genji.
Princeton: Princeton University Press, 1987.
This study focuses on the women in the tale and brings to the
fore the complexity of not just the women but of then narrative
structure as well. It provides a balance to Bowring's study. Her
reading of the spirit possession scenes of both Yûgao and Aoi (Genji's
principle wife whose section we did not read), found on pages 45-51,
is especially noteworthy as is the entire section on Rokujô (pp.
45-63).
c) Haruo Shirane. The Bridge of Dreams: A Poetics of The Tale
of Genji. Stanford: Stanford University Press, 1987.
Shirane does an excellent job of situating the tale within its
political, social, and religious contexts. Translated into Japanese,
it was well received by the Japanese scholarly community, Sections on
Yûgao (pp. 66-71), the Rokujô Lady (pp. 113- 116), and on the author
(pp. 215-223) might be of special interest.
d) Edward Kamens, ed. Approaches to Teaching Murasaki Shikibu's
The Tale of Genji. New York: The Modern Language Association of America,
1993.
The Tale of Genji was the first non-western work to be included
in the Modern Language Association series on the teaching of the great
"masterpieces" of literature. Many of the essays focus on
specific courses within which the tale is taught. Some provide more
general information. For example, Bruce Coat's "Buildings and
Gardens in The Tale of Genji" discusses the layout of the
aristocractic buildings and the grounds and, although Yûgao's abode
does not fit into that setting, the deserted mansion where Genji takes
Yûgao does. H. Mack Horton talks about the role that
ladies-in-waiting play in the tale in "They Also Serve:
Ladies-in-Waiting in The Tale of Genji," while Ellen Peel in
"Mediation and Mediators: Letters, Screens, and Other Go-Betweens
in The Tale Genji" discusses the different mediating mechanisms
in play in aristocratic life. Finally, Lynne Miyake's article
("The Narrative Triad in The Tale of Genji: Narrator, Reader, and
Text") attempts to situate readers vis-à-vis the characters and
the narrators in the reading of the tale.
e) Royall Tyler. "Introduction." The Tale of Genji.
New York: Viking, 2001, pp. xi-xxix.
It provides an accessible introduction to the tale, providing
information on the author, the world of the tale, poetry, the
language. Of special interest is pp. xix-xxi where Tyler talks about
the euphemisms used in the tale (e.g., "seeing" a woman
indicating a sexual liaison or "our world" signaling a
relationship between a particular man and woman).
f) Doris Bargen. A Woman's Weapon: Spirit Possession in The
Tale of Genji. Honolulu: University of Hawai'i Press, 1997.
Bargen first presents three theories which are the usual
explanations of who or what possesses Yûgao and causes her to die.
The first makes Rokujô's living spirit the culprit; the second marks
the spirit of the deserted villa; while a third claims that it is a
composite of "Rokujô's shadow on Genji's conscience" and
the evil spirit of the villa. Bargen counters these theories and
argues that the mono no ke spirit is best understood as "the
deadly discrepancy between Yûgao and the selves that others forced
her to be" (p. 58). In other words, in keeping with her thesis
that mono no ke possessions were women's weapons "to counter male
strategies of empowerment," Bargen suggests that it is Yûgao's
way of getting back at Genji for his treatment of her. There is no
doubt some aspect of that present, but perhaps Bargen overstates her
case by assuming that women like Yûgao gained nothing from a liaison
with Genji and that the issue was so cut and dried. Nonetheless,
Bargen's chapter on Yûgao provides helpful information in filling in
the cultural and social gaps in the text.
g) Fujitsu. The Tale of Genji: An Interactive
Exploration of the World's First Novel. Vols. 1 & 2.
Both contain options for Japanese/English conversion,
bookmarking, and "detailing". Volume 1 consists of a
narration of Chapters 1-33 of the tale, original text from famous
scenes, and a virtual tour of Rokujô-in, the dream mansion Genji
builds to house his ladies later on in the book. It, nonetheless
typifies what a Heian court dwelling looked like and is extremely
useful, especially in reading other parts of the Genji. A section on
the life of the nobility provides useful information on clothing,
diet, transportation, the color combination used in the layering of
kimonos, games and amusements, architecture, and furnishings. The CD
is rounded out by a picture scroll of the tale, providing a sense of
the material culture of the period, and a dictionary which has an
introduction of the characters, Genji's genealogy, and a chronology of
Genji's life.
Volume 2 contains narration of Chapters 34-54, original text
from famous scenes, a dictionary, and a picture scroll in a similar
format. It adds sections on ceremonies and festivals, the life of the
author Murasaki Shikibu, and notable locations in the Genji.
h) Web sites--recommendations pending
4) Poetry
a) Laurel Rodd. "Introduction." Kokinshû: A
Collection of Poems Ancient and Modern Poems. Princeton: Princeton
University Press, 1984, pp. 3-34.
Rodd's introduction provides a helpful summary of the poetic
milieu in which the anthology was complied as well as explanations of
the aesthetics, the rules of composition, and the arrangement of the
anthology. The volume also contains a translation of the entire
Kokinshû.
b) Helen McCullough. Brocade by Night: 'Kokin Wakashû' and the
Court Style in Japanese Classical Poetry. Stanford: Stanford
University Press, 1985.
--- Kokin Wakashû: The First Imperial Anthology of Japanese
Poetry With 'Tosa Nikki' and 'Shinsen Waka.' Stanford: Stanford
University Press, 1985.
The first is a comprehensive scholarly study of the Kokinshû
and its poetic legacy. It begins with an examination of the Chinese
heritage of classical Japanese poetry covers pre-Heian poetry thorough
the compilation of the Kokinshû and its aftermath. The second is a
translation of the Kokinshû, a diary, and another anthology.
c) Robert Brower. "Waka." Kodansha Encyclopedia of
Japan. Vol. 8. Tokyo: Kodansha International, 1983, 201-217.
A very accessible introduction to waka poetry written by one of
the pioneers in the field.
f) Robert Brower & Earl Miner. Japanese Court Poetry.
Stanford: Stanford University Press, 1961.
Still the most comprehensive study on classical Japanese poetry
from 550-1350. The translation of the poems are longer and more
inclusive than most, thus giving a sense that the poems are longer
than they really are.
|